MAGGIE'S FARM

sito italiano di BOB DYLAN

 

RED RIVER SHORE - #1 - Testo italiano

 


Verse 1:

Some of us turn off the lights and we live
In the moonlight shooting by
Some of us scare ourselves to death in the dark
To be where the angels fly
Alcuni di noi spengono le luci e noi viviamo

Alla luce della luna che passa via veloce

qualcuno di noi si spaventano a morte di stare nelle tenebre

di essere dove volano gli angeli.

Pretty maids all in a row lined up
Outside my cabin door
I've never wanted any of 'em wanting me
Except the girl from the red river shore
Graziose giovani stanno in fila

davanti alla porta della mia baracca

Non ho mai desiderato che qualcuna di loro mi volesse

Ad eccezione della ragazza della riva del Fiume Rosso.

Verse 2:

Well I sat by her side and for a while I tried
To make that girl my wife
She gave me her best advice and she said
Go home and lead a quiet life
Beh, ero seduto al suo fianco e per un momento ho cercato

Di far diventare quella ragazza mia moglie

Lei mi ha dato i suoi migliori avvertimenti e ha detto

Vai a casa e conduci una vita tranquilla.


Well I been to the east and I been to the west
And I been out where the black winds roar
Somehow though I never did get that far
With the girl from the red river shore
Beh, sono stato all’est e sono stato all’ovest

Ed ero fuori dove ruggiscono i venti neri

In qualche modo, benchè non fossi mai stato così lontano

Con la ragazza della riva del Fiume Rosso


Verse 3:

Well I knew when I first laid eyes on her
I could never be free
One look at her and I knew right away
She should always be with me
Ebbene, la prima volta che posai I miei occhi su di lei

Capii che non avrei più potuto essere libero

Con un’occhiata seppi subito che

Avrebbe dovuto stare per sempre con me

Well the dream dried up a long time ago
Don't know where it is anymore
True to life, true to me
Was the girl from the red river shore
Beh, il sogno si è inaridito tanto tempo fa

Adesso non so più dov’è

Fedele alla vita, fedele a me

Era la ragazza della riva del Fiume Rosso

Verse 4:

Well I'm wearing the cloak of misery
And I've tasted jilted love
And the frozen smile upon my face
Fits me like a glove
Ebbene, indosso il mantello della miseria

Ed ho sentito il sapore del rifiuto

E il sorriso gelato sul mio volto

Mi calza come un guanto

Well I can't escape from the memory
Of the one I'll always adore
All those nights when I lay in the arms
Of the girl from the red river shore
Beh, non posso fuggire dal ricordo

Della sola che adorerò sempre

Tutte quelle notti nella quali stavo tra le braccia

Della ragazza della riva del Fiume Rosso.

Verse 5:

Well we're living in the shadows of a fading past
Trapped in the fires of time
I've tried not to ever hurt anybody
And to stay out of the life of crime
Bene , tutti stiamo vivendo nell’ombra di un passato che sta sbiadendo

Intrappolati nelle spire del tempo

Ho cercato di non ferire mai nessuno

E di stare lontano da una vita di crimini

And when it's all been said and done
I never did know the score
One more day is another day away
From the girl from the red river shore
E quando tutto è stato detto e fatto

non ho mai conosciuto il risultato

Un giorno in più è un’altro giorno lontano

Dalla ragazza della riva del Fiume Rosso.

Verse 6:

Well I'm a stranger here in a strange land
But I know this is where I belong
I'll ramble and gamble for the one I love
And the hills will give me a song
Bene, sono uno straniero in una terra straniera

Ma so che questo è il posto a cui appartengo

Camminerò senza meta e giocherò per la sola che amo

E le colline mi daranno una canzone

Though nothing looks familiar to me
I know I've stayed here before
Once a thousand nights ago
With the girl from the red river shore
Benchè niente mi sia familiare

So di essere già stato qui una volta

Una volta mille notti fa

Con la ragazza della riva del Fiume Rosso.

Verse 7:

Well I went back to see about her once
Went back to straighten it out
Everybody that I talked to had seen us there
Said they didn't know who I was talking about
Beh, una volta tornai per prendermi cura di lei

Tornai indietro per risolvere la cosa

Tutti quelli coi quali parlavo ci avevano visti là

Dissero che non sapevano di chi stavo parlando

Well the sun went down on me a long time ago
I've had to pull back from the door
I wish I could have spent every hour of my life
With the girl from the red river shore
Beh, il sole è tramontato su di me tanto tempo fa

Ho dovuto indietreggiare dalla porta

Avrei desiderato passare ogni ora della mia vita

Con la ragazza della riva del Fiume Rosso.


Verse 8:

Now I heard of a guy who lived a long time ago
A man full of sorrow and strife
That if someone around him died and was dead
He knew how to bring 'em on back to life
Ora, ho sentito di un uomo vissuto tanto tempo fa

Un uomo pieno di tristezza e di conflitti

Che se qualcuno intorno a lui era morto

Avrebbe saputo come riportarlo in vita.

Well I don't know what kind of language he used
Or if they do that kind of thing anymore
Sometimes I think nobody ever saw me here at all
Except the girl from the red river shore

Beh, non so che lingua parlasse

O se si fanno ancora questo tipo di cose

A volte penso che nessuno qui mi abbia visto affatto

Eccetto la ragazza della riva del Fiume rosso.

( traduzione Dean Spencer )