MAGGIE'S FARM

sito italiano di Bob Dylan

GOOD ROCKIN' MAMA

GOOD ROCKIN' MAMA
parole e musica John Lee Hooker

5 Agosto 1986 - da "COVERING THEM"

traduzione di Michele Murino
grazie ad Alessandro Carrera per la collaborazione

Mi chiedo cosa c'è che non va con te
Non c'è bisogno di chiedere bimba, è l'amore
Ti amo bimba, ti dirò cosa farò
Non vuoi ballare?
Non vuoi ballare?
Non vuoi ballare bimba?
Non vuoi ballare con me?

Balla, balla, balla
Non vuoi ballare?
Non vuoi ballare?
Sì, sì, sì
Sì, sì, sì
Sì, sì, sì
Balla con me bimba
Balla con me tutta la notte

Tutti vogliono il blues
Vieni e muori
Tutti amano il blues
Vieni e muori
Balla con me bimba
Balla con me bimba
Balla con me bimba
Balla con me bimba ancora e ancora...

Canzone dal doppio senso. "Rockin'" vuol dire cullare un bambino nella culla o fra le braccia, ma in questo caso significa sbattere i fianchi mentre si balla o si fanno altre cose. Non si puo' nemmeno tradurre "Do you wanna rock?" con "Vuoi fare del rock?" perche' non avrebbe senso nella cultura nera a cui Hooker fa riferimento. Questi sono proprio i casi in cui non si dovrebbe tradurre la frase in questione perche' qualunque traduzione suona ridicola, ma solo per dare l'idea si puo' usare un neutro "vuoi ballare?", laddove ballare o fare del sesso e' la stessa cosa nel linguaggio della canzone popolare (e anche nel linguaggio delle nostre nonne, dati i sottintesi che poteva avere una frase come "andare a ballare").


GOOD ROCKIN' MAMA
words and music John Lee Hooker

I wonder what is wrong with you
No wonder baby, love is
I love you baby, I'll tell you what I'll do.
Don't you wanna rock?
Don't you wanna rock?
Don't you wanna rock baby
Don't you wanna rock with me.

Rock, rock, rock
Don't you wanna rock?
Don't you wanna rock?
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Rock me baby
Rock me all night long.

Everyone wants the blues
Come on and die
Everybody loves the blues
Come on and die.
Rock me baby
Rock me baby
Rock me baby
Rock me more and more...