MAGGIE'S FARM

sito italiano di Bob Dylan

NINE HUNDRED MILES

NOVECENTO MIGLIA
traditional

da THE GENUINE BASEMENT TAPES Vol. 5

traduzione di Michele Murino

Sto scendendo lungo questo binario, lacrime nei miei occhi
Sto provando a leggere una lettera che ho ricevuto da casa

E se questo treno mi porterà nella giusta direzione sarò a casa sabato sera
Perchè sono a novecento miglia da casa mia

Beh questo treno sul quale sto viaggiando ha cento carrozze
Puoi sentirne il fischio da milioni di miglia

E se questo treno mi porterà nella giusta direzione sarò a casa sabato sera
Perchè sono a novecento miglia da casa mia

Impegnerò il mio carro
Impegnerò il mio orologio e la mia catenina

E se questo treno mi porterà nella giusta direzione sarò a casa sabato sera
Perchè sono a novecento miglia da casa mia

Odio sentire quel triste fischio
quel lungo triste treno che fischia

E se questo treno mi porterà nella giusta direzione sarò a casa sabato sera
Perchè sono a novecento miglia da casa mia


NINE HUNDRED MILES
traditional

I am walkin' down this track, i've got tears in my eyes
I'm tryin' to read a letter from my home.

An'if this train runs me right i'll be home saturday night
'Cause i'm nine hundred miles from my home.

Well this train i ride on is a hundred coaches long
You can hear her whistle blow a million miles.

An'if this train runs me right i'll be home saturday night
'Cause i'm nine hundred miles from my home.

I will pawn you my wagon
I will pawn you my watch an ' chain

An'if this train runs me right i'll be home saturday night
'Cause i'm nine hundred miles from my home.

And i hate to hear that lonesome whistle blow
That long lonesome train whistlin' down.

An'if this train runs me right i'll be home saturday night
'Cause i'm nine hundred miles from my home.