MAGGIE'S FARM

sito italiano di Bob Dylan

THE FRENCH GIRL

LA RAGAZZA FRANCESE
parole e musica Ian Tyson & Sylvia Fricker

da "THE GENUINE BASEMENT TAPES Vol. 5"

traduzione di Michele Murino

Gli anelli d'argento, gli anelli d'argento
su magre mani che attendono
l'ultima luce di candela fino al primo mattino di Domenica
Abbiamo trovato la sua stanza quel piovoso mattino
Mi ha preso la mano su strade tortuose e mi ha condotto a casa
Bevemmo del vino rosso francese più tardi in attesa
nel suo caldo nascondiglio, lei sorrise e si pettinò i capelli
Parlammo di tutto, parlammo di niente
La lasciai con la promessa di incontrarci di nuovo, lei mi disse dove
Oh, ma rideva ogni volta che le chiedevo il suo nome
Mentre prometteva che ci saremmo incontrati di nuovo
Ma i suoi amici giù al French Cafè
non avevano parole inglesi per me
Perciò puoi trovare oltre il confine
una ragazza con anelli d'argento
Non ho mai saputo il suo nome
Sei destinato a perdere
Lei è troppo per te
Ti lascerà perso un piovoso mattino
Non sarai lo stesso
non sarai lo stesso


THE FRENCH GIRL
words and music Ian Tyson & Sylvia Fricker

The silver rings, the silver rings
On slim hands waiting
Last bright and candle light till sunday's early morn.
We found her room that rainy morning
She took my hand through winding roads and led me home.
Some red French wine when later waiting
In her warm hideway she smiled and combed her hair
We talked of all, we talked of nothing.
I left with promises to meet, she told me where
Oh, but she laughed each time I asked her name
With promises to meet again
But her friends down at the French Cafè
Had no English words for me.
So you may find across the border
A girl with silver rings
I never knew her name
You're bound to lose
She's too much for you
She'll leave you lost some rainy morn'
You won't be the same.
You won't be the same.